El Español: Lengua de encuentros.

Por Mariangeles Estrada

Estuve leyendo el discurso “Lengua de encuentros” (2004)* del escritor mexicano Carlos Fuentes. Al leer el título me pregunté: ¿Quiénes se encuentran? ¿Se estará refiriendo a Españoles e indígenas? Dudé por lo difícil que fue la hispanización, entender el castellano y multiples lenguas nativas a la vez no fue tarea fácil en la historia. Sin embargo, el autor iba más lejos, al considerar el español como un fenómeno multicultural y multiracial.

A partir de ahí discertó alrededor de dos razonamientos, el primero: “El español dejó de ser lengua del imperio”. Desde el momento en que hubo mezcla de sangre con la indígena y luego negra, entramos a un lado del atlántico donde el castellano tiene la inflexión peruana, mexicana, guatemalteca, etc; y pasa a formar parte de la identidad de nuestros pueblos con nuestras propias entonaciones y dialéctos. Se enriquece el español con el encuentro del mundo europeo y américano. Citó los ejemplos: los poemas de la monja mexicana Sor Juana Inés de la Cruz, y la prosa del cronista peruano Garcilaso de la Vega en los siglos XVI y XVII.

Un segundo planteamiento es: “El español es una lengua de encuentros”. Fuentes considera al castellano la lengua franca de la indianidad americana. Efectivamente, mencionó el ejemplo de un nahualt de Yacatan que se comunica con un guaraní de Paraguay en castellano, incluso para sus justas reinvindicaciones de tradición oral. Nos encontramos comunicándonos en castellano.

Ambos razonamientos me parecieron interesantes. El imperio español se instaló del s. XVI al s. XIX, y durante todo ese tiempo se hispanizó el continente. Nos educamos y nos relacionamos hablando español con europa y todos los continentes.

Y aunque ya no es una lengua esclusiva del imperio, es la lengua de las élites políticas y económicas de los países latinoamericanos. Preservamos la actitud colonial de marginalizar las lenguas autóctonas sin reconocimiento académico, mucho menos oficial. Se salen del lote dos países: Paraguay que tiene además del español como lengua oficial, el guaraní (Cn 1992). Y Bolivia que se lleva las palmas con el español, y más 32 lenguas indígenas (Cn 2009). El resto de países latinoaméricanos tienen el español como lengua aficial.

En el caso de Nicaragua, crecimos sin que ninguna lengua indígena goce de estatus especial. Ni en la educación secundaria, ni en la educación universitaria. Mucho menos como curso de lengua por afición. Eh! Vamos al curso de miskito el sábado por la mañana. Son lenguas minoritarias a nivel nacional, habladas únicamente dentro de una comunidad determinada. Lo vemos como un lenguaje desconocido, extraño, lejano. En el peor de los casos, cuando la ignorancia desborda los límites culturales, vemos a las comunidades indígenas como que pertenecen a otro tiempo, o los vemos como retrazados, inadaptados. Muchos creen – según C Fuentes – que por “iletrados son ignorantes y que por pobres no tienen cultura.” Grantizar la preservación de las culturas y lenguas, religiones y costumbres de las comunidades indígenas sigue siendo un bonito texto en la Constiotución Política (art. 180, Cap II. Cn.) falta poner en práctica cada precepto.

Hace falta crear un proyecto de educación nacional que comprenda aspectos culturales de las comunidades indígenas, no solamente lenguísticos. Educar a las nuevas generaciones, desde que están en el colegio, a conocer esa forma de vivir diferente, la filosodía milenaria que poseen todavía vigente en su cotidianidad y en expresiones poética, musicales, gastronómicas, etc. Darle un estatus académico es un buen comienzo para conocer nuestra multiculturalidad como nación.

Fuentes termina su discurso diciendo que el español no es la lengua del imperio, sino una lengua de encuentros, a lo que estoy totalmente de acuerdo. Menciona encuentros literarios como la lengua que liga a Lorca y Neruda, a Galdos y Gallegos… a Juan Goytisolo y Juan Rulfo. Afirma que es la voz castellana que liga a un nahualt, aymara, guaraní, mapuche. El español es la lengua de co-relación, de comunicación y de reconocimiento. “El castellano es la lengua franca de la indicanidad americana”.

Actualmente más de 572 millones de personas hablan español en el mundo, de los que 477 son hablantes nativos, cinco millones más que hace un año. A mediados de este siglo, los hispanohablantes serán 754 millones. (Instituto Cervantes (2016).

espanol

Enlaces: * III Congreso Internacional de la Lengua. 17/11/2004. Ritmos. Espagnol Terminal. pag 140 // Idiomas oficiales en cada uno de los paises latinoamericanos// Lenguas indigenas de América  // Instituto Cervantes.  // ¿Cuántas lenguas se hablan en España?  //  Idiomas de España. Wikipedia. // Cuántos idiomas locales, incluidos dialectos se hablan en España?

 

Ver también:

Los de entonces ya no somos los mismos.

 

 

 

 

 

Acerca de Mariangeles Estrada

Bloguera
Esta entrada fue publicada en Artículos, Educación, Historia, Literatura, Viajes y etiquetada , , , , , . Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s